Phân tích bài thơ Đi Đường của Hồ Chí Minh

Đề bài: Phân tích bài thơ Đi đường của Hồ Chí Minh để thấy rõ ý chí sắt đá của Bác trong hành trình tìm đường cứu nước, giành độc lập tự do?

Tập thơ Nhật kí trong tù được coi là một ý chí sắt đá của Bác, một tinh thần lạc quan, một khí phách anh hùng bất khuất.

Bài thơ Đi đường cũng là một trong những bài thơ thể hiện ý chí kiên cường của Bác, những hình ảnh trong bài thơ như nói lên tâm trạng của Bác. Đoạn thơ toát lên khí phách hào hùng, hào hoa của người chiến sĩ cách mạng.

Dưới đây là một số bài văn phân tích bài thơ Đi đường của Hồ Chí Minh hay cho các bạn tham khảo:

Bài 1. Bài văn phân tích bài thơ Đi đường của Hồ Chí Minh của Ngô Thị Kim Liên:

Bác Hồ đã từng tự sự: “Ngâm thơ Bác không có hứng thú/ Nhưng ở tù thì làm được gì?”. Và thế là, ra đời trong những năm tháng Bác bị giam cầm, tập thơ “Nhật ký trong tù” từng được ví như bông hoa mà văn học Việt Nam tình cờ hái được bên vệ đường. Tinh thần “thép” mạnh mẽ và lạc quan: “Từ những vần thơ viết trong điều kiện lao tù dưới chế độ Tưởng Giới Thạch tàn ác và thối nát toát lên một phong thái ung dung, khí phách anh hùng, một ý chí sắt đá, một tinh thần lạc quan cách mạng không gì lay chuyển được.” Bài thơ “Đi đường” là một trong số đó.

Phân tích bài thơ Đi đường của Hồ Chí Minh – Minh họa

“Tài năng của cải và vận may bị giấu đi

Trùng Khánh san côn trùng ngoại sinh

Chongsan đăng phong cách cao độc đáo

Nghìn dặm châu báu mưu lừa thiên hạ”.

Bài thơ được dịch là:

“Đi đường mới biết gian khổ”

Núi cao rồi lại núi cao

Ngọn núi cao đến tận cùng

Vào tầm nhìn của tất cả những con giun nước non.”

Bài thơ ra đời trong những năm Bác bị giam trong nhà tù Tưởng Giới Thạch. Bác bị chúng đưa đi hết nhà tù này đến nhà tù khác. Con đường không chỉ dài mà còn vô cùng gian khổ, phải đi qua núi rừng, vực sâu. Nhưng dù vậy, từ trong đau khổ vẫn nung nấu ý chí “thép” kiểu Hồ Chí Minh. Bài thơ Đi đường – Tàu Lộ thể hiện rõ điều đó.

“Đi đường mới biết gian khổ”

Câu thơ là một lời khẳng định nhưng đồng thời cũng là một chân lý: Có đi đường mới biết gian nan, vất vả của người đi đường. Vậy những điều “khó nhằn” và “khó nhằn” đó là gì?

“Núi cao rồi lại núi cao”

Những con đường TB là những con đường đi qua vùng núi hiểm trở của tỉnh Quảng Tây, Trung Quốc. Từng lớp núi nối tiếp nhau chạy dài đến tận chân trời. Hết ngọn núi này đến ngọn núi khác. Chính vì thế mới có hình ảnh “Núi cao núi lại cao”. Theo nguyên văn chữ Hán là “Chong san chi ex huu san”. “Trùng điệp” nghĩa là núi cao trùng điệp; “hữu” là “rối”, câu có ý: Ngoài núi cao trùng điệp, núi non trùng điệp, một câu thơ mà chỉ có hai chữ “đồng”, huống hồ chữ “hữu”, bởi vậy, nguyên văn câu thơ. gợi hình ảnh những đỉnh nhọn vút cao trên nền trời xanh và chạy mãi đến chân trời. Con đường đó, chỉ nhìn thôi đã thấy rợn người. Nếu tù nhân là một tù nhân bình thường, anh ta phải yếu đi vì sợ hãi. Nhưng người tù đó là người cộng sản vĩ đại Hồ Chí Minh. Và như vậy, hai câu cuối bài thơ mới thực sự thăng hoa:

Xem thêm bài viết hay:  Câu chuyện ý nghĩa về cuộc sống

“Tập đoàn nữ vương cao hứng

Hàng ngàn kho báu nói dối cố gắng lừa đảo thế giới”

Hai câu thơ được dịch khá sát nghĩa là:

“Những ngọn núi đến tận cùng

Vào tầm nhìn của tất cả những con giun nước non.”

Sau những gian nan, vất vả của đoạn đường leo núi, khi lên đến đỉnh người tù cách mạng được chứng kiến ​​một hình ảnh “nước non muôn hình vạn trạng” vô cùng hùng tráng. Theo lẽ thường, trên đường đèo dốc quanh co, khi lên đến đỉnh, người ta dễ lo lắng, mệt mỏi khi nghĩ đến con đường xuống dốc quanh co và núi non bao la khác. Nhưng Hồ Chí Minh thì ngược lại. Điều anh cảm nhận được là niềm tự hào, sung sướng khi được đứng từ trên cao chiêm ngưỡng sự hùng vĩ bao la của đất nước và vũ trụ. Hình ảnh “thu vào mắt cả nước non” thật phóng khoáng. Nó gợi lên hình ảnh nhỏ bé của con người trước sự bao la của sông nước. Con người ấy không choáng ngợp trước sự kì vĩ của đất trời mà lại lâng lâng, xao xuyến như lần đầu được nhìn thấy mặt nước non. Chính tình cảm ấy đã nâng vị trí con người lên ngang hàng với đất nước. Đứng trước một sự thật khách quan, mỗi người có một nhận thức khác nhau. Tình cảm đó phụ thuộc vào thế giới quan và bản lĩnh của con người, ở Hồ Chí Minh ông có những tình cảm lạc quan, tươi sáng về cuộc đời. Người không bị gian khổ vật chất vùi lấp ước mơ, khát vọng, lí tưởng mà ngược lại, vượt lên gian khổ để khẳng định ý chí kiên định, sắt đá và tinh thần lạc quan, tin tưởng vào cách mạng của mình. riêng tôi. Đó chính là tinh thần thép và vẻ đẹp tâm hồn của Bác.

Bài thơ “Đi đường” – “Tàu Lộ” không chỉ là bức tranh về con đường đầy gian nan, trắc trở, nó còn là bức chân dung tự họa của Hồ Chí Minh. Qua bài thơ, người đọc cảm nhận được hình ảnh Bác Hồ vừa có tâm hồn điềm tĩnh, ung dung của một người tiên phong trong tôn giáo, vừa có sự kiên cường lạc quan, mạnh mẽ của một chiến sĩ cách mạng. Và như vậy, bài thơ “Đi đường” – “Tàu Lộ” cùng với nhiều bài thơ khác trong tập thơ “Nhật ký trong tù” thực sự là một bông hoa quý của nền văn học Việt Nam.

———————————–

Bài 2. Bài văn phân tích bài thơ Đi đường của Hồ Chí Minh:

Bài thơ Đi đường (Tàu Lộ) được trích từ Nhật ký trong tù. Cũng như một số bài cùng chủ đề như Từ Long An đến Đông Chính, Đi Nam Ninh, Đi sớm, Trên đường, Chiều, trong bài thơ này, Bác cũng ghi lại những điều Bác cảm nhận trên đường đi, những cảm nhận đó đã được khái quát và nâng tầm. đến triết học. Vì vậy, ngoài ý nghĩa tả thực, bài thơ còn chứa đựng những ý nghĩa tượng trưng sâu sắc. Bằng ngòi bút tài hoa của người nghệ sĩ, Bác đã vẽ nên một bức tranh thiên nhiên hùng vĩ và trên cái phông nền đồ sộ đó, nổi bật lên tư thế kiêu hãnh của người chiến sĩ với ý chí quyết tâm vượt qua khó khăn và tinh thần lạc quan. nghĩ về tương lai tươi sáng của cách mạng:

Khám phá tài năng, ẩn náu,

đông trùng hạ thảo ngoại sinh phân liệt;

Chongsan Dang độc nhất Cao Phong Hoàng hậu,

Kho báu tuyệt vời cố gắng vương miện thời gian.

Dịch sang thơ tiếng Việt:

Trên đường đi biết gian khổ,

Núi cao rồi lại núi cao;

Núi cao đến tận cùng,

Vào tầm ngắm của muôn loài côn trùng nước non.

Bài thơ viết bằng chữ Hán, theo thể bảy chữ, bốn câu. Sự cô đọng, súc tích của câu chữ và niêm luật chặt chẽ của thơ Đường không thể kìm hãm được lối thơ phóng khoáng, giàu cảm xúc của nhà thơ. Bản dịch tiếng Việt theo thể lục bát tuy đã làm dịu đi đôi chút giọng điệu khỏe khoắn, mạnh mẽ vốn có của nguyên bản nhưng vẫn thể hiện được nội dung tư tưởng và giá trị nghệ thuật của bài thơ.

Xem thêm bài viết hay:  Bài văn phân tích đoạn văn Cha con nghĩa nặng hay nhất

Phân tích bài thơ Đi đường của Hồ Chí Minh

Phân tích bài thơ Đi đường của Hồ Chí Minh – Minh họa

Câu mở đầu là nhận xét chung của Bác về việc đi du lịch:

Đường Đến Nhân Tài Đường Đến Nan (Đi đường mới biết gian nan)

Đây không phải là nhận xét chủ quan chỉ sau một vài chuyến đi thông thường, mà là sự đúc kết từ thực tế của những chặng đường gian khổ, nguy hiểm mà Bác đã phải trải qua. Trong mười bốn tháng bị chính quyền Tưởng Giới Thạch giam cầm phi pháp, Bác thường xuyên bị đưa đi hết nhà tù này đến nhà tù khác ở khắp mười ba huyện của tỉnh Quảng Tây. Tay bị cùm, chân bị xiềng xích, đi trong gió lạnh sương muối, hay giữa trưa nắng gắt. Vượt dốc, vượt đèo, lội suối… với những khó khăn, thử thách đôi khi tưởng chừng quá sức chịu đựng của con người. Từ thực tế đó, tác giả khái quát câu chuyện lên đường.

Câu thơ thứ hai cụ thể hóa những gian khổ trên đường đi thành hình ảnh:

Chongsan chi côn trùng ngoại sinh (Núi cao và núi cao nữa)

Giữa một khung cảnh thiên nhiên chỉ toàn núi cao nối tiếp núi cao, con người vốn nhỏ bé yếu ớt lại càng nhỏ bé yếu ớt hơn. Đường dài, muôn dặm, vực thẳm, dốc cao… biết bao chông gai, thử thách dễ làm con người ta chán nản, nhụt chí. Vì vừa vượt qua những đỉnh núi cao, sức lực tinh thần và vật chất đều cạn kiệt, mọi người tưởng đã thoát nạn, nào ngờ núi cao sừng sững trước mặt. Trong một bài thơ chữ Hán có chữ ác, bản dịch nhân đôi chữ ác đó: Núi cao, rồi núi cao.

Khó nói như thế nào chặt chẽ! Kết cấu khép kín trong câu chữ Hán (Cùng san chi cựu hữu cửu san), chuyển sang kết cấu trùng điệp tăng dần, phần sau nặng nề hơn do trùng điệp ở cuối, kết cấu khép kín tăng tiến. Nó như đẩy con người vào thế bị kẹt giữa ba bề là núi rừng bao bọc, không thể thoát ra được, chỉ biết kiệt sức, chán nản và buông xuôi.

Nhưng với Bác thì hoàn toàn ngược lại:

Trùng san đăng độc mão hậu Vạn lý.

(Những ngọn núi đến tận cùng,

Vào mắt của tất cả các loài côn trùng nước non.)

Giữa vòng vây núi non trập trùng, trập trùng và hoang vắng nổi lên một điểm sáng, điểm lay động là một con người có vẻ ngoài nhỏ bé, yếu ớt nhưng bên trong là một nghị lực và sức mạnh phi thường.

Câu thơ đầu kết thúc bằng hình ảnh ấy, câu thơ sau mở ra cũng bằng hình ảnh ấy. Trong thơ, bản dịch không như vậy mà còn lặp lại núi cao… núi cao… Giọng điệu ấy nâng con người lên cái tưởng chừng bình thường nhưng thực ra rất hào hùng. Bước lên ngọn núi cao này, bước lên ngọn núi cao kia giống như đi trên một chiếc thang, từ từ lên đến đỉnh cao chót vót. Câu thơ chữ Hán dừng lại ở âm đặc của từ hiệp vần tạo nên âm hưởng vững chãi, hùng tráng. Đoạn thơ dịch có âm điệu lan tỏa như một tiếng thở dài vui sướng, nhẹ nhõm: Núi cao đến tận cùng.

Xem thêm bài viết hay:  Thuyết minh về vấn đề tự học

Đến đây thì mọi gian nan, vất vả đã chấm dứt; kết quả, phần thưởng xứng đáng mở ra. Trước mắt chạm vào vách núi cao thẳng đứng, chỉ toàn đá và cây; Giờ đây, mắt tôi nhìn về bốn phương, đâu đâu cũng thấy nước non ngàn thu (vạn người thừa). Leo đến tận cùng, đứng trên đỉnh núi cao nhất (đỉnh cao), phóng tầm mắt ra xa, không chỉ mở rộng tầm nhìn mà còn mở rộng trí tuệ, trái tim và cuộc sống. Con người đã đến đích sau một hành trình nhiều gian khổ. Âm hưởng câu thơ cuối vang lên thể hiện niềm lạc quan vô bờ bến về một tương lai tươi đẹp. Cảnh ngàn trùng nước non nay đã thu gọn lại trong mắt Bác. Bài thơ kết thúc trong niềm vui sướng, tự hào vô cùng đó.

Vì vậy, bài thơ này chỉ đơn giản là về du lịch?

Đi đường không chỉ khó khăn vì núi cao, mà còn muôn vàn khó khăn, nguy hiểm khác. Hình ảnh ngọn núi cao trập trùng tượng trưng cho muôn vàn khó khăn, nguy hiểm mà con người thường gặp phải trong cuộc sống. Cho nên con đường ở đây không phải là con đường trên mặt đất mà nó là con đường sống, con đường cách mạng.

Có bao nhiêu người có một cuộc đời thuận buồm xuôi gió, tiến thẳng đến chiến thắng và thành công? Trở ngại và nguy hiểm là phổ biến. Để vượt qua tất cả, con người phải có ý chí kiên cường, nội lực phi thường và một niềm tin không gì lay chuyển được. Có như vậy mới đạt được thắng lợi vẻ vang. Chiến thắng gian khổ nguy hiểm và cao hơn nữa là chiến thắng chính mình.

Nếu con đường đó là con đường cách mạng thì chân lý tất yếu nói trên càng sáng tỏ. Cuộc đời đấu tranh và hy sinh của Chủ tịch Hồ Chí Minh là một tấm gương sáng ngời. Trên con đường cách mạng đầy chông gai, sóng gió, bằng trí tuệ chói lọi, ý chí và nghị lực to lớn, Người đã lãnh đạo nhân dân Việt Nam vượt qua mọi gian khổ, thử thách để đi đến đỉnh vinh quang của Tổ quốc Việt Nam. tuổi tác. Từ chuyến đi đường tưởng như bình thường ấy, người chiến sĩ cộng sản năm xưa Hồ Chí Minh đã dạy cho chúng ta một bài học sống thiết thực và bổ ích.

Bạn thấy bài viết Phân tích bài thơ Đi Đường của Hồ Chí Minh có khắc phục đươc vấn đề bạn tìm hiểu ko?, nếu ko hãy comment góp ý thêm về Phân tích bài thơ Đi Đường của Hồ Chí Minh bên dưới để Trường Cao đẳng Nghề Khách sạn Du lịch Quốc tế IMPERIAL có thể thay đổi & cải thiện nội dung tốt hơn cho các bạn nhé! Cám ơn bạn đã ghé thăm Website: imperialhotelschool.edu.vn của Trường Cao đẳng Nghề Khách sạn Du lịch Quốc tế IMPERIAL

Nhớ để nguồn: Phân tích bài thơ Đi Đường của Hồ Chí Minh của website imperialhotelschool.edu.vn

Chuyên mục: Văn mẫu hay

Viết một bình luận